*** TEST URL ADDRESS ***

27


i. (22-3) Пес выглядел совершенно огорченным. "Никто ничего не слышал
n. (115-3) - сказал Мор- ковка. - "Толстый старый человек, окруженный кучей детей
s. (120-3) "Я уверен, что смог бы вынести подобное. А вы любите город, сэр
t. (119-3) "Каков же был конец королей Анк-Морпорка? " "А, там еще оставался один сын, как мне помнится. И дю- жина чокнутых родственников. Все они были сосланы. Это должно быть ужасная судьба для королевского рода. Не могу этого видеть
i. (20-3) - сказал пес. - "И не требуется большого ума, чтобы понять, кто ты есть на самом деле..
t. (23-3) - ответил он. "Почему бы и нет? " "Да потому, что все знают - собаки не умеют говорить. Послушай, они слышат меня, но вот в чем незадача, они то думают, что только они думают и разговаривают
u. (158-3) - мрачно сказал Убийца. - "Но..
t. (67-3) Доктор вздохнул. "Я полагаю, что должен пойти и доложить Патрицию
e. (114-3) - сухо ответил Бодряк. "Я видел его портрет в дворцовом музее
o. (152-3) Патриций за все время не повернул головы. Он даже не побеспокоился спросить, что же это было. Он и так знает, - подумал Крест.Как так получается, что вам никогда не удается рассказать ему что-либо, о чем бы он не знал? Лорд Ветинари сунул листок бумаги в одну из груд и вы- тащил другую. "Вы еще здесь, доктор Крест? " "Смею заверить вас, милорд, что..
f. (19-3) - приказал тот. "Ты можешь говорить? " "Угу.Для этого не требуется большого ума
v. (7-3) - пояс- нил мистер Узкое-Ущелье. - "все права возвращаются к ней согласно обычным правам замужества. Или любому плоду сего брачного союза, разумеется
i. (46-3) "Ах.Ладно, кажется все в порядке
r. (153-3) "Уверен, что смеете. Есть один вопрос, который меня од- нако занимает
a. (12-3) - сказал он. Бодряк бросил на него свирепый взгляд.Но увы, это было правдой.Законы города, какими они бы ни были, прекращали свое действие в стенах Домов Гильдий.Гильдии имели свои собственные законы.Гильдии владели... Он остановился. Рядом с ним очутилась младший констебль Любимица и под- няла осколок стекла. Ногой она покопалась в обломках. Затем ее пристальный взгляд упал на маленькую, неопису- емого вида дворнягу, наблюдавшую за ней весьма пристально из-под телеги.Разумеется неописуемая это было совсем не то слово, которое нужно было употребить.Описать ее было очень просто.Она выглядела как зловоние с мокрым носом. "Гав, гав
l. (157-3) "Несомненно, милорд
s. (94-3) "Если только он не королева
o. (16-3) - сказал Бод- ряк откуда-то из-за затмения. - "что эта форма устрашает
n. (87-3) - сказал Бодряк. - "вы не осмелитесь вы- сказать интуитивную догадку о том, что было украдено? " Любимица пожала плечами. Морковка заметил, как волнующе вздымается ее грудь. "Что-то, что Убийцы хотели спрятать так, чтобы могли на него смотреть
o. (114-3) - сухо ответил Бодряк. "Я видел его портрет в дворцовом музее
l. (87-3) - сказал Бодряк. - "вы не осмелитесь вы- сказать интуитивную догадку о том, что было украдено? " Любимица пожала плечами. Морковка заметил, как волнующе вздымается ее грудь. "Что-то, что Убийцы хотели спрятать так, чтобы могли на него смотреть
o. (26-3) "Каким способом? " "Ну ты могла бы мне поспособствовать фунт бифштекса, это творит чудеса с моей памятью.Бифштекс сделает память кристально ясной
g. (20-3) - сказал пес. - "И не требуется большого ума, чтобы понять, кто ты есть на самом деле..
y. (72-3) "Ах, да.Ну? " "Я немного разбираюсь в фейерверках.После фейерверка остается запах.Но это совсем другой запах, сэр.Пахнет чем- то другим
.. (111-3) - сказал Морковка. "Он, э-э, мало появляется на страницах исторических книг
t. (31-3) "Об этом уже забыто
k. (94-3) "Если только он не королева